portal de la palabra virtual
portal de la palabra virtual
portal de la palabra virtual portal de la palabra virtualno descansarán nuestros versos portal de la palabra virtualbajo la inerte sábana del olvido portal de la palabra virtualanaMía

Il Notaro: Jacopo da Lentini

El serventesio, magna creación,
debemos a un poeta siciliano,
merece toda nuestra admiración;
también, nació soneto por su mano.

Forjó el orfebre la métrica y rima;
(Boscán al castellano fue adaptando)
labró en su estrofa cúspide, la cima,
su hidalga maestría confirmando.

Rememórale Dante en Purgatorio.
Federico, nombró notario al hombre,
de legado en las letras meritorio:
Jacopo da Lentini fue su nombre.

Dio su ágil pluma al soneto grandioso
y a nuestra lengua, un cantar melodioso.



serventesio- ABAB en vez del clásico cuarteto ABBA
Juan Boscán- poeta barcelonés, en 1526 se dio a la difícil
tarea de adaptar el endecasílabo italiano al castellano.
Federico II- Emperador Romano durante siglo XIII
bajo el cual Jacopo sirvió como notario de la corte.
Dante Alighieri- Una generación mas tarde hace alusión
a da Lentini en su obra Purgatorio (XXIV, 55–57).

Un pensiero d′amore (segmento)
Jacopo Da Lentini; c. 1233

Io m′aggio posto in core a Dio servire,
Com′io potesse gire in paradiso,
Al santo loco ch′aggio audito dire
U′si mantien sollazzo, gioco e riso.

(He decidido servir al Señor,
para poder vivir en el Paraíso,
en ese lugar sagrado que me han dicho
donde habrá solaz, juegos y risas)
traducción del autor.


Raúl Castillo Soto

Copyright © Todos los derechos reservados.

Publicado el: 27-11-2008
Última modificación: 20-12-2008


página personal de Raúl Castillo Soto


editar deja comentario al poema

regresar









portal de la palabra virtual